Logo lt.emedicalblog.com

"X" "Xmas" nepriima "Kristaus" iš "Kalėdų"

"X" "Xmas" nepriima "Kristaus" iš "Kalėdų"
"X" "Xmas" nepriima "Kristaus" iš "Kalėdų"

Sherilyn Boyd | Redaktorius | E-mail

Video: "X" "Xmas" nepriima "Kristaus" iš "Kalėdų"

Video:
Video: NOFX "Xmas Has Been X'ed" (Official Video) 2024, Gegužė
Anonim
Mitas: "Xmas" yra ne religinis vardas / rašybos "Kalėdos".
Mitas: "Xmas" yra ne religinis vardas / rašybos "Kalėdos".

Pasirodo, "Xmas" nėra ne religinė "Kalėdų" versija. "X" iš tikrųjų nurodo graikišką raidę "Chi", kuri yra netinkama graikų kalba

, tai reiškia "Kristus". Taigi "Xmas" ir "Christmas" yra lygiaverčiai, išskyrus jų užrašus.
, tai reiškia "Kristus". Taigi "Xmas" ir "Christmas" yra lygiaverčiai, išskyrus jų užrašus.

Tiesą sakant, nors rašo vadovus, tokius kaip "The New York Times" paskelbti vadovai; BBC; Krikščionių rašytojo stiliaus vadovas; ir "Oxford Press" neleido naudoti Xmas formaliame rašyme. Vienu metu tai buvo labai populiari praktika, ypač su religiniais raštininkais, kurie, kaip manoma, pradėjo visą "Xmas" dalyką. Iš tiesų simbolis "X" vietoje Kristaus vardo praktikuojamas religinių mokslininkų bent 1000 metų.

Galų gale šis stenografinis apgauti plisti į ne religinius raštus, kur beveik visur "Kristaus" pasirodė žodžiu, graikų Chi pakeistų tą žodžio dalį. Pavyzdžiui, XVII ir XVIII a. Yra daugybė nereprezentacinių dokumentų, kuriuose yra "Xine" pavyzdžių, kurie buvo dažnai parašyti žmonėms, kurių vardas buvo Kristina.

Premijos faktai:

  • Kalėdų ir Xmas pabaigoje "-mas" dalis yra iš senojo anglų kalbos žodžio "masė".
  • Kiti klasikiniai bendrieji "Kristaus" sutrumpinimai buvo "Xp" ir "Xt", dar kartą sutrumpinta graikų forma Kristaus.
  • Graikijos raidės "X" (Chi) ir "p" (Rho) kartu sudėjus buvo kartais labai dažnas simbolis, simbolizuojantis Kristaus ir kuris buvo šiek tiek neišmintingas, Chi-Rho.
    Graikijos raidės "X" (Chi) ir "p" (Rho) kartu sudėjus buvo kartais labai dažnas simbolis, simbolizuojantis Kristaus ir kuris buvo šiek tiek neišmintingas, Chi-Rho.
  • "Chi-Rho" rašytojai taip pat naudojo ne religiniu prasme, norėdami pažymėti tam tikrą ištrauką, kuri buvo ypač gera, o tai tiesiog reiškia "gerą".
  • 1977 m. New Hampshire gubernatorius paskelbė pranešimą spaudai, kuriame teigiama, kad žurnalistai turėtų atsisakyti "Kristaus" iš "Kalėdų", nes "Kalėdos" buvo pagoniškas Kalėdų rašymas. Galbūt jis turėjo paleisti tą religijos mokslininko spaudos pranešimą, kol jis išduodamas. 🙂
  • Nors net tie, kurie yra gerai susipažinę ir gerbiami krikščionybėje, dažnai daro tą pačią klaidą, kaip antai Franklinas Graham interviu CNN: "Mes, krikščionys, yra viena iš šventiausių šventųjų, mūsų gelbėtojo Jėzaus Kristaus gimimo. Ir žmonėms priimti Kristų iš Kalėdų. Jie malonu pasveikinti Xmas. Paimkime Jėzų. Ir tikrai, manau, karas prieš Jėzaus Kristaus vardą ".

Rekomenduojamas: